|
|
(French only) « Son œuvre nous apparaît avant tout comme un fait plastique et comme l’affirmation qu’elle invente la peinture en la détruisant. Villeglé inscrit même son travail tel un commentaire subtil et souvent acerbe de cette instance mythique que représente la peinture. Il lui faut la continuer par d’autres subterfuges. »
|
Galerie G-P & N Vallois
|
|
|
Such an ambitious title does not reflect an attempt at exhaustiveness but more of a wish to present to the public a subjective, yet hopefully coherent look at the photography that has come out of Korea.
When we say Korea, we should really be saying South Korea, the small discreet country in between the two Asian giants of China and Japan.
|
Paris-Beijing Gallery
|
|
|
Samuel Richardot uses a very diluted, rather liquid paint, which does not only sit on the canvas but also soaks into it; the painted surface becomes (or rather the artist reminds us that it has been from the start) a living thing, changing slowly-like all living things-before one’s eyes.
|
Balice Hertling Gallery
|
|
|
(French only) Sculpteur, photographe et vidéaste, Henri Foucault développe un univers artistique qui, par le jeu de la lumière, se plaît à réinventer de nouvelles formes de perception. De cet affrontement entre deux pratiques, surgit la possibilité de fusionner la sculpture et la photographie.
|
Baudoin lebon Gallery
|
|
|
In the large installation, No Time Left To Start Again/ The B and D of R ‘n’ R , the artist adorns colorfully silk-screened pegboards — some revisiting the artist’s poems about music — with laminated color copies of record labels, album covers, found photographs of teenagers in alternative fashions of the 1940s, 50s, and 60s.
|
Air de Paris Gallery
|
|
|
(French only) Michael Scott continue de faire ce qu’il a toujours fait : pousser à l’extrême un point de vue sur l’art, une voie possible, une expérience — ici les combinaisons de couleurs, comme avant cela l’opticalité dans les tableaux noir & blanc, la vacuité dans les cartoon paintings, ou les effets de matière dans les peintures à l’encaustique.
|
Triple V — Rue Louise Weiss
|
|
|
Beyond a mirror, a reflection opens up a hypothetical elsewhere. On the side of a table, three withered lotus blooms tangle their stems in a sharp-necked nase. Through bird-cages, another net, this time architectural, shows. Bags, tied to a tree, hang. A gap appears in rock faces…
|
Anne Barrault Gallery
|
|
|
Alberta Pane Gallery presents “Blow-Up,” a group exhibition that brings together international artists around the common theme of perceptive illusion. The title is a reference to the film by Italian director Michelangelo Antonioni that relates the loss of marks of a photographer confronted by confusion between reality and illusion.
|
Alberta Pane Gallery
|
|
|
(French only) L’envahissement de figures, de symboles et de sens, de références dans les tableaux de Nazanin Pouyandeh, saisit à la première rencontre. Nous nous immergeons dans un univers à la fois familier et étrange. Les figures sont placées en suspens sur des paysages imaginaires, réminiscences des peintures classiques qu’elle étudie et explore avec précision.
|
Eric Mircher Gallery
|
|
|
(French only) D’emblée, le titre de l’exposition annonce une dimension épique. Rien de bien héroïque pour autant. L’épopée se situe à différents niveaux : dans une relecture fascinée de l’évolution de l’Homme, dans une interprétation iconoclaste de l’histoire de l’art, dans une vision personnelle et critique du monde des images.
|
Alain Gutharc Gallery
|
|
|
(French only) Il serait pertinent de parler des possibles pluriels, historiques et plastiques, que pourraient augurer le titre de cette exposition. Il y sera bien sûr question d’actions d’éclat accomplies et de leurs formes narrées ; mais la valeur précise de cet éclat variera à l’aune de qui voudra l’étiquetter.
|
Sultana Gallery
|
|
|
Pierre-Lin Renié was born in 1966 and lives and works in Bordeaux. After studying photography at the École Nationale Supérieure of Arles, he was awarded a research stipend at the Clark Art Institute in 2002 and another at the Metropolitan Museum of Art in 2004.
|
Eva Meyer Gallery
|
|
|
(French only) Cette année, Jeune Création, Exposition internationale d’art contemporain, investira à nouveau les espaces du 104. Panorama d’une création plastique internationale émergente, cette nouvelle édition présentera, sur 2500 m², les œuvres d’environ 65 artistes de diverses nationalités.
|
Le Centquatre-Paris
|
|
|
The preeminent contemporary artist, Louise Bourgeois wished to present an exhibit in the intimacy of the Musee Balzac. This original work especially created for the museum is not a confrontation with one of Balzac’s most famous novels but rather according to the artist an identification with Eugenie Grandet.
|
Maison de Balzac
|
|
|
(French only) En 2007, Antoine Schneck se rend au Burkina-Faso pour séjourner dans un petit village. Il en revient avec plus de 300 portraits. L’année suivante, l’aventure se poursuit en Chine chez les Miao, puis en 2009 en Inde auprès des populations Nilgiri et tout dernièrement de nouveau en Afrique au Mali.
|
Berthet – Aittouarès Gallery
|
|
|
(French only) Krass Clement est l’un des photographes danois les plus marquants de sa génération. Toutes ses photographies abordent les questions existentielles de la condition humaine. Elles nous parlent des sentiments de perte, d’angoisse et de solitude. De cette part de vécu que nous essayons tous de maintenir à distance.
|
Le Bicolore
|
|
|
7:30 PM → 10 PM
(French only) De l’expérimental au psychédélique, de la sphère intime à l’interprétation du monde, une sélection de films de Michel Auder, pionnier du video art. Avec Gallien Déjean.
|
Event
Palais de Tokyo
|
|