|
|
(French only) L’épouse d’Helmut Newton a entamé sa propre carrière photographique à Paris en 1970. Son mari lui apprend à manier son appareil et son luxmètre, pour qu’elle puisse réaliser à sa place une photo publicitaire pour la marque de cigarettes Gitanes. Le célèbre portrait qui en résulte sera le point de départ de sa nouvelle carrière.
|
MEP
|
|
|
The world has always surrounded Charlotte Rampling in an aura of mystery best reflected in her legendary eyes and their own enigmatic gaze on the world.She has left her mark on screen, stage and song and now Charlotte Rampling reveals the various and very personal aspects of a life-long interest in Photography.
|
MEP
|
|
|
Dominique Figarella and Raphael Hefti have developed new forms of abstraction by making use of randomness and pushing materiality into its very limits. Their works are canvases as much as time-bomb-sculptures, in a material mayhem featuring failure, experimentation and rough-handedness.
|
Art : Concept Gallery
|
|
|
For its fourth carte blanche, Bendana — Pinel Art Contemporain asked Sandra Mulliez, collector, to be the curator of the exhibition. Her choice of artists : Bianca Argimon, Theodora Barat and Vahan Soghomonian. Through a selection of videos, sculptures, drawings and installations, the three artists create a meaningful and original dialogue.
|
Bendana | Pinel Art Contemporain Gallery
|
|
|
7 PM
(French only) Le Centre Pompidou accueille, depuis 1999, le Prix Fondation d’entreprise Ricard qui récompense un artiste de la jeune scène française. Adrien Missika arpente, filme et photographie au cours de ses voyages les lieux et « monuments oubliés », naturels ou construits. L’artiste invente ainsi des récits poétiques mettant en scène des images de phénomènes naturels.
|
Event
Centre Georges Pompidou
|
|
|
The MAC/VAL is holding a special exhibition bringing together works by ten artists focusing on questions including: How can the body be the focus of affirmation or resistance? — How does one find one’s place in the world as an artist, and in a larger sense, as an individual? How can artists position themselves as subjects in relation to the Other?
|
MAC VAL Musée d'art contemporain du Val-de-Marne
|
|
|
(French only) Pour sa première exposition Sislej Xhafa a investi l’espace du Moulin de Sainte-Marie. Ce lieu, emprunt d’une grande histoire est confronté à des pièces d’un artiste qui met face à face puissance et équilibre. La société, remise en question au travers du prisme de la politique, constitue pour Sislej Xhafa une échappatoire à nos idéologies contemporaines.
|
Galleria Continua / Le Moulin
|
|
|
(French only) Après « En Enfilade », une œuvre in situ réalisée lors de l’ouverture de Galleria Continua / Le Moulin en 2007, la galerie invite de nouveau l’artiste français à inaugurer son nouvel espace, le Moulin de Sainte-Marie.
|
Galleria Continua / Le Moulin
|
|
|
(French only) À travers la production de dispositif mêlant toutes sortes de références, Christodoulos Panayiotou nous invite à renégocier le discours politique et historique de nos pratiques sociales. En rendant disponible la double signifcation des objets ou images que convoquent ses œuvres, Christodoulos questionne notre rapport à l’Histoire autant qu’aux histoires.
|
CAC Brétigny
|
|
|
(French only) Les drames qui ont secoué l’année 2011, ressentis par Alexandra Decraene comme le signe d’une accumulation d’excès boulimiques, l’ont renvoyée à sa propre vulnérabilité. Dans ce monde où une société clivante fait l’apologie de la réussite personnelle et de l’hypernarcissime, il lui a semblé nécessaire de défendre l’idée que la fragilité est notre part d’humanité la plus vraie.
|
Hotel de Gallifet
|
|