|
|
Thirty years after his first exhibition in Paris, Monumenta marks Anish Kapoor’s return to the French capital. He is considered as one of the most important sculptors of our time. His work has profoundly enlarged the scope of contemporary sculpture.
|
Les Galeries nationales du Grand Palais
|
|
|
The exhibition, bringing great clarity to the complexity of the Japanese Buddhist pantheon’s gradual emergence, puts also into light the patient and passionate work of those specialists who, from Emile Guimet to Bernard Frank and his disciples, have, to this day, endeavored to better understand and penetrate the “Buddhist mind”.
|
Musée Guimet
|
|
|
Diana Thorneycroft’s Extraordinary Stories presents the uncommon, hybrid and iconoclastic image of a country reconstructed using fantasized scenes from a supposed collective imagination, an unrestrained imagination where true facts, customs, taboos and stereotypes clash. The artist plays with the sentiment of national identity and reveals its artifice.
|
Centre culturel canadien
|
|
|
(French only) C’est après de nombreux voyages, dans les années 1970, qu’il expose son travail pour la première fois : œuvres personnelles en noir et blanc contrasté, avec une certaine préférence pour l’ombre qui grignote la lumière. Le cadrage y est rigoureux, serré, frontal. L’échelle est réfléchie et permet de comprendre chaque chose dans son entité.
|
Aline Vidal Gallery
|
|
|
(French only) L’artiste inscrit son travail dans un espace de création abandonné aux non lieux. Tant à travers ses peintures d’ombres, que dans ses Corrections, il invente une narration à des représentations originellement crues du réel. Avec l’utilisation de la carte postale comme point de départ, le réel devient un médium artistique à part entière.
|
Aline Vidal Gallery
|
|
|
(French only) Adama Kouyaté se concentre principalement sur la photographie de studio où sous la chaleur de 2 projecteurs se produit la rencontre du photographe et du modèle. Le studio, dans les années 50 à 80, est le lieu où doivent se rendre les personnes qui veulent garder une trace d’un événement de leur vie.
|
Jean Brolly Gallery
|
|
|
For his first solo exhibition, Anish Kapoor is showing a series of works based on the idea of the void and immateriality — concepts that have been recurring since the middle of the 1980s. Following Pigment Pieces, which brought him to prominence, the artist began to hollow out stone with the aim of lining the interior with dark pigment.
|
Kamel Mennour Gallery
|
|
|
(French only) L’exposition New York-Paris offre un regard rétrospectif sur l’œuvre de Philippe Lardy. Elle retrace le parcours américain du peintre et illustrateur, des premiers dessins pour le New York Times, Rolling Stone, Newsweek, Time ou le Village Voice jusqu’aux travaux plus récents de peinture.
|
Point Ephémère
|
|
|
The exhibition continues an investigation into culture in which the city of Detroit functions as an important anchor. This investigation, initially begun through a conversation between Edgar Arceneaux and Julian Myers, looks into a history of committed urban struggle in the U.S. that is today half-forgotten, repressed, or demonized.
|
Praz-Delavallade Gallery
|
|
|
(French only) Véritables odes contemporaines à la Nature, les photographies de Catherine Nelson appartiennent au rêve et subliment les éléments vitaux qui y sont mis en scène sous la forme de sphères gravitant en toute sérénité. Ainsi, photographie de nature et techniques numériques sont intrinsèquement liées pour donner forme à ces paysages transcendants.
|
Paris-Beijing Gallery
|
|
|
Anish Kapoor is taking over the chapel of the École des beaux-arts. The artist will be installing a series of his recent sculptures made of cement in the nave of this venerable building. These tall, grey, hollowed-out towers are presented in the guise of proto-architecture, kinds of edifices from the dawn of humanity.
|
École des beaux-arts — Palais des Beaux-Arts
|
|
|
(French only) Aisément reconnaissable par ses figures évanescentes, ses objets fragmentés, son espace indéfini, l’œuvre de Marc Desgrandchamps est avant tout une expérience visuelle. Malgré leurs compositions architecturées, les peintures de l’artiste se situent entre opacité, transparence et surimpression…
|
Musée d’Art Moderne de la ville de Paris
|
|
|
Suzanne Tarasieve Gallery inaugurates its second space at 7 rue Pastourelle, in the Marais. This first exhibition features the work of Delphine Balley, Nick Cave, Angelika Markul, Eddie Martinez, Robert & Shana ParkeHarrison, Pierre Schwerzmann.
|
Suzanne Tarasieve, Marais Gallery
|
|
|
(French only) Agathe May se raconte à travers ses dessins, continuant à graver les lettres d’un alphabet très personnel. Les planches s’assemblent et se répondent, se déclinent et se transforment dans un processus évolutif — tel une onde formée par un projectile qui traverse la surface de l’eau, infime trace dans l’attraction du temps.
|
Catherine Putman Gallery
|
|
|
(French only) A l’occasion de cette exposition, elle présente des peintures issues de ses deux dernières séries, nommées Knots et Clips (nœuds et trombones). Après les façades architecturales, les symboles abstraits et les formes culturelles, elle recourt à d’humbles objets de bureau mais symboles d’âpres opérations mentales.
|
Air de Paris Gallery
|
|
|
The most natural place in which to encounter a photograph is in an album, or reproduced in a book. Despite the fact that photos have become increasingly larger in recent years, the traditional scale of a printed picture is modest, something that can be held in the hand and in the eye.
|
Triple V — Rue Louise Weiss
|
|
|
(French only) On connaît les complicités d’Olivier Mosset, ses fréquentes invitations à d’autres artistes à coloniser ses expositions qui, de personnelles, deviennent collectives. On peut énumérer facilement quelques uns de ses amis, toujours plus nombreux, qu’il protège, diffuse et collectionne afin que le monde de l’art les reconnaisse.
|
Les filles du calvaire Gallery
|
|
|
The JGM. Galerie is pleased to announce a new exhibition of Claude and François-Xavier Lalanne. Until this day, the pieces selected have never been shown in any gallery.
|
Galerie Mitterrand
|
|
|
Having explored carnal matter in black and white, the French photographer concentrates on the idea of concealment from portraits shown on pornographic sites that he manipulates. Monochromatic ovals of white squares cover the faces while the bodies are truncated or colored.
|
Taïss Gallery
|
|
|
7 PM → 6 PM
(French only) L’écomusée de l’homme moderne est une fiction méthodologique construite pour répondre à cette simple question : comment toucher du doigt l’ambiance enfumée du Cabaret Voltaire dans la nuit du 5 au 6 février 1916. De cette soirée, il nous reste très peu éléments pour arriver à entrevoir cet événement qui changera la face de l’art moderne.
|
Performance
Cneai de Paris
|
|
|
In fact, this exhibition is a double first, since this artist known for his work combining photography and painting will also be presenting his first film, an 8 minute piece with the actors Fanny Ardant and Tahar Rahim set in an allegorical “other place” that is a metaphor of a lost Egypt.
|
Nathalie Obadia Gallery
|
|
|
Sound and music have an important place in the work of the artist. Anri Sala searches to capture the influence of place on the creation of sound and reassess its relationship to an image. “Because music has this gift to suggest images, I like the conflict between the images evoked by the music and the composed images in the film.”
|
Chantal Crousel Gallery
|
|
|
The group show Body No/body explores parts of a territory and myth associated with certain representations of the human body in contemporary practices. With a cycle of videos and visual pieces that reflect the body as assemblage, as a device where the imagination constructs signals and where the experience and the myth produce forms.
|
Bertrand Grimont Gallery
|
|
|
(French only) David Lefebvre est peintre — cela mérite d’être mentionné aujourd’hui tant le risque est grand pour un artiste français de sa génération (il est né en 1980) de continuer à user d’une pratique souvent jugée obsolète! David persiste et signe et il ne lui en est pas fait grief…
|
Zürcher Gallery
|
|
|
An important topic in the work of Peter Buggenhout is his use of industrial and organic waste to make art.
In the late 1990s, the artist launched into a sculptural practice that is anything but normative. His approach hinges on the materials: dust, horse hair, detritus, blood, and cow stomachs and intestines.
|
Laurent Godin Gallery
|
|
|
(French only) Régina Virserius travaille sur le très gros plan, sur la spectacularisation des émotions rendues lisibles sur les visages grâce aux puissants moyens techniques d’enregistrement filmique. Les arrêts sur image s’apparentent à des prises de notes rapides de physionomies expressives, décontextualisées et assemblées pour créer une cartographie d’« émotions » possibles.
|
Eric Dupont Gallery
|
|
|
(French only) Peter Peri a déclaré que « le sujet de son œuvre pourrait en effet être la dissolution, ou plus précisément, au sein de la modernité, de la fétichisation de la dissolution ». Les écrits sur son œuvre la placent en dialogue avec les idéaux utopiques et les grands systèmes de valeurs désormais éteints des débuts du modernisme.
|
Almine Rech Gallery
|
|
|
(French only) Cettte exposition pense le paysage américain contemporain et le rôle que joue le « langage » dans celui-ci. Il interroge la manière dont les modèles historiques et les traditions culturelles ont été absorbés, cooptés et reproposés afin de rencontrer les besoins du paysage populaire dans l’art abstrait, l’art conceptuel et la culture pop.
|
Galerie Mitterrand
|
|
|
(French only) Kata Legrady s’est rapidement fait connaître avec la fameuse série « Guns and Candies » débutée en 2008 ; un ensemble d’œuvres chatoyantes et surdimensionnées qui explorait la double fascination de l’artiste pour les armes de guerre et les friandises, en l’occurrence, des Smarties.
|
Rabouan Moussion Gallery
|
|
|
(French only) Le travail de Tayou est conçu en prenant étroitement en compte le temps et le lieu présents. Tout nouveau projet d’exposition est vu par l’artiste comme une célébration de la vie et comme une expérience relationnelle avec tout, c’est-à-dire avec un lieu, des gens, une culture, une histoire et les matières et objets qui peuplent ce monde.
|
Galleria Continua / Le Moulin
|
|
|
(French only) La désorientation, l’ambigüité, les troubles de la perception sont autant de sensations qu’éveillent les travaux de Leandro Erlich. Partant du présupposé que la réalité et l’apparence se mêlent l’une à l’autre, l’artiste crée des lieux aux frontières instables. Le point d’observation est continuellement sujet à l’inversion.
|
Galleria Continua / Le Moulin
|
|
|
(French only) Loris Cecchini met en scène un monde qui vit en équilibre instable entre narration biographique et artifice. Les œuvres de Cecchini enquêtent sur la matière à la fois physique et métaphysique ; elles parlent de la nature des matériaux, la nature dans le sens poétique, et comme élément organique, biologique et moléculaire.
|
Galleria Continua / Le Moulin
|
|
6 PM → 9 PM
|
Event
|
(French only) En parallèle à son exposition _2067 — Le futur nous arrive en même temps_ à Plateforme, David Guez présentera ses projets en cours et en particulier _Humanpédia_.
Depuis 1995, David Guez réalise des projets artistiques présentés sous la forme de sites web, objets, installations, performances qui questionnent des sujets tels que les médias lib…
Plateforme
|
|
|
(French only) Gourmandise sportive : c’est cette grande aventure qu’Annabelle Blin et de Joël Riff vous invitent à savourer par dizaines de bouchées, en tablée de dix couverts, durant une athlétique collation de dix minutes. Équipés de votre appétit, vous deviendrez le révélateur de leur émulsion nutritive, agent actif d’une consommation visuelle, et plus encore.
|
Michèle Chomette Gallery
|
|
|
(French only) En 2007 et 2008, l’artiste *Vincent Bioulè*s séjourna pendant un mois à la villa Médicis, sur l’invitation de Richard Peduzzi. Il y réalisa une série de 90 dessins figurant Rome et la Villa, avant d’en faire don en 2010 à l’École des beaux-arts qui les présente aujourd’hui. De grands formats colorés utilisant le paste…
|
École nationale des Beaux Arts de Paris — Cabinet des dessins
|
|