|
|
The exhibition revolves around of a serie of 8 postcards title: “Recent Danish History” made for the first Copenhagen’s quadrennial. This event brought for the first time significant part of the international artistic community in the capital of Denmark.
|
Triple V — Rue Louise Weiss
|
|
|
(French only) L’exposition personnelle consacré à Jan Kopp atteste de la diversité de son œuvre. Son titre, La Courbe de la ritournelle, vient dire le sens non rectiligne de la vie. Les œuvres présentées ont en commun un mouvement répétitif et circulaire, et sont liées formellement par l’évocation plastique de la courbe.
|
Abbaye de Maubuisson
|
|
|
(French only) L’exposition réunit des œuvres essentiellement autour du médium vidéo. Le postulat de départ est la rupture amoureuse qui se décline sous trois angles : le juste avant (la tension entre deux), le direct (le rapport frontal de l’acte), l’après. C’est aussi un prétexte permettant d’aborder le comportement humain dans l’intimité.
|
La maison des arts, centre d'art contemporain de Malakoff
|
|
|
Super#14 is an exhibition which attempts to illustrate ways of piecing together — as a collage — Josef Albers, Sol LeWitt, and Guy de Cointet through objects created outside the practice of these three personalities: disc sleeves as art collector objects, amateur wall drawings, recontextualised scenic accessories at t…
|
Cneai de Paris
|
|
|
For
this
new
exhibition Rob
Pruitt
is
presenting
two
new
projects : his
serie
of
paintings
translating
this
season’s
Ikea
wall
art
into
lush
oil
paintings andanthropomorphic
cardboard
robots. The
sculptures
appear
as
if
they
had
wandered
into
the
exhibition.
|
Air de Paris Gallery
|
|
|
(French only) Dans le cadre du 30e anniversaire de la libération des ondes en France, Bétonsalon propose un parcours dans l’espace radiophonique par le biais des archives Eldoradio. Différents chercheurs intéressés par ces archives radiophoniques ont été invités à les explorer et à présenter le résultat de leurs recherches.
|
Bétonsalon - Centre d'art et de recherche
|
|
|
(French only) Où se trouve la frontière entre religion et politique ? Existe-t-il aujourd’hui une place pour une prise de conscience de soi dans un monde de guerre, de paix et d’images médias intrusives ?
Voici quelques unes des grandes questions que le photographe danois Per Bak Jensen évoque à travers l’exposition.
|
Le Bicolore
|
|
|
(French only) Ses œuvres sont souvent composées de deux systèmes différents, l’un étant la structure formelle, l’autre étant les couleurs sorties de l’infini qui se transforment tout au long de la forme de base. Depuis plusieurs années, il est fasciné par le fait que l’image peinte n’est finalement qu’un extrait d’un univers concret.
|
Denise René Gallery
|
|
|
(French only) Olja Ivanjicki, sculpteur, peintre, poète, artiste multimédia, visionnaire, architecte et designer de mode s’en est allée au ciel pour y rejoindre les étoiles le 24 juin 2009. Elle disait que l’art était avant tout la réflexion, le fait de vivre son époque et qu’un vrai penseur doit voir plus loin, doit avertir, constater et classifier.
|
Centre culturel de Serbie
|
|
|
(French only) La première édition du Prix Art School offre aux lauréats une exposition éphémère au Batofar. Ce prix permet aux étudiants récompensés de faire connaître leurs travaux et d’acquérir une première notoriété. Les 30 meilleures œuvres d’étudiants en écoles d’art ont été sélectionnées par le jury, autour du thème : l’Éloge de la Communauté.
|
|
|
|
(French only) Lost & Found, c’est le comptoir du dernier recours. C’est le lieu du désarroi causé par la perte d’une chose anodine.
Au cœur des mondes imaginaires dessinés par Fabien Verschaere, il y a un point aveugle, une fontaine d’où surgissent sans répit des bataillons de personnages tantôt risibles, tantôt terrifiants, saturant l’espace de ses toiles.
|
RX Gallery
|
|
|
(French only) La galerie Jean Fournier et quatre musées s’associent pour présenter un choix rétrospectif des œuvres de Frédérique Lucien. La galerie présente un ensemble d’œuvres récentes travaillées au fusain sur papier intitulé Anonyme ainsi que des céramiques inédites réalisées à la Manufacture nationale de Sèvres en 2010.
|
Jean Fournier Gallery
|
|
12 PM → 3 PM
|
Event
|
(French only) « Eldoradio » — D’un pays lointain — une fiction radiophonique », lecture d’une pièce radiophonique écrite et réalisée par les étudiants d’Arnaud Maïsetti, dans le cadre du cours de création littéraire de Licence 3 Lettres, Université Paris Diderot
Bétonsalon - Centre d'art et de recherche
|
|
|
6:30 PM
(French only) Thomas Couderc et Clément Vauchez ont fondé Helmo en 2007. Ils travaillent essentiellement pour le milieu culturel, leurs champs de création vont de la signalétique à la typographie en passant par les affiches et l’édition. Leur collaboration avec Jérôme Delormas a débuté en 2006 avec l’identité visuelle du Lux à Valence…
|
Lecture
|
|
6:30 PM
|
Opening
|
(French only) Pendant le vernissage une nouvelle version live et spectaculaire de Rheo sera interprétée par Ryoichi Kurokawa dans l’Église Saint-Denys de l’Estrée à 20H30.
Synesthésie ¬ MMAINTENANT
|
|
6:30 PM
|
Event
|
(French only) Remise du prix en présence du jury. La cérémonie sera suivie d’un cocktail.
|
|
|
The French artist Aurélien Froment has been developing his work in a range of media that runs from installation and photography to sculpture and video. This former projectionist who worked at a French movie theater focuses on the creative process in the cinema, the history of film and great film directors.
|
Le Crédac
|
|
|
Warboys often fashions her new worlds from personal or collective memories or even significant events. Her work involves a range of practices, including film, sculpture, painting and even performance. And although her pieces display a performative aspect, Warboys doesn’t consider herself a performance artist.
|
Le Crédac
|
|
|
“WANI” aims to highlight a type of artwork that poses a genuine analytical challenge — works that ostensibly do not mean anything, due to a voluntarist choice not to. More subtly, these works represent a real gamble: escaping any hijacking, whether theoretical, in the name of a given lineage.
|
Fondation d’entreprise Pernod Ricard
|
|
|
“ground” is an audiovisual installation work, a reconstruction of images and sounds that are recorded in the Middle East by Daniel Demoustier for his individual recordings in recent years. Three images depict the different viewpoints of different situations which are involved in the conflict and the war.
|
Synesthésie ¬ MMAINTENANT
|
|
|
(French only) Avec 44,96 m², Jean-Baptiste Caron abandonne la verticalité au profit d’un déplacement horizontal et propose une manipulation de l’espace de la galerie et de sa perception. Il transforme le lieu réel et grave que peut être une galerie en un espace fictif et imaginaire, qui en tant que tel se doit d’échapper à l’attraction.
|
22,48 m² Gallery
|
|
|
Pascal’s 39th Pensée makes the following bold claim: “If lightning fell on low places, etc., poets, and those who can only reason about things of that kind, would lack proofs.” This comes in the context of his ongoing contemplations concerning the differences between “mathematical” and “artistic” reasoning.
|
Projective City
|
|
|
(French only) Romain Demongeot et Laurent Lacotte développent depuis plusieurs années une œuvre qui s’immisce sur nos écrans d’ordinateurs. Ces « images-objets » empruntent la force, la simplicité et l’impact des campagnes de communication pour questionner la consistance des images de propagande qui habitent notre environnement.
|
CAC Brétigny
|
|
|
Marian Goodman Gallery is pleased to present its fourth exhibition by the artist Lothar Baumgarten, with Fragmento Brasil / Réalité Silhouette Paradoxe (1977-2005), a multi projection of slides existing in four versions.
|
Marian Goodman Gallery
|
|
|
(French only) Pour sa deuxième exposition personnelle à la galerie, Étienne Chambaud présentera son film « Contre-histoire de la séparation » (vidéo HD, 52 mn, 2010), co-écrit avec Vincent Normand, ainsi qu’une série de nouvelles œuvres bidimensionnelles qui en utilisent les éléments.
|
Bugada & Cargnel Gallery
|
|
|
(French only) Le syndrome occidental a poussé des peuples entiers à abandonner leurs terres et à se déplacer continuellement vers un point imaginaire. Laissant derrière eux leur histoire qui deviendra au fil du temps aussi invraisemblable qu’une légende. Forcés à l’exil, les hommes ont traversé des mondes inconnus, opprimant à leur tour les peuples croisés sur leur route…
|
|
|
|
(French only) Les peintures de Namgoong Whan, sont le résultat d’une longue et patiente élaboration.
Utilisant une peinture translucide et phosphorescente, l’artiste trace, couche après couche, des cercles ou des formes ovoïdes comme unique motif. Ce geste répété plusieurs centaines de fois, jusqu’à la saturation engendre une fusion, un nouvel univers.
|
Jean Brolly Gallery
|
|
4 PM
|
Lecture
|
(French only) Conférence « Nspepewar » par Vanessa Desclaux et Christophe Lemaitre
Tentative d’interprétation et de compréhension du journal ACRCIT (1971) de Guy de Cointet.
Cneai de Paris
|
|
|
(French only) Plongé dans une temporalité « granulaire », l’humanité de ce début de XXIème siècle a le triste privilège de pouvoir vivre une succession sans fin de désirs assouvis mais sans satiété ainsi qu’une succession de micro-apocalypses quotidiennes qui occultent la possibilité autrement plus angoissante d’une VRAIE disparition à terme.
|
Acte 2 Gallery
|
|
|
(French only) Regroupant une centaine de peintures et d’aquarelles, provenant de musées et de collections particulières du monde entier, l’exposition cherche à mettre en évidence les liens qui unissent l’œuvre de Jean à celle de Raoul, comme ce qui les singularise l’une de l’autre.
|
Musée Marmottan Monet
|
|
|
“Doing architecture with blood, hair, sweat and sperm”
It is with this declaration, if not provocative, then certainly unusual, that Didier Faustino signaled his entry into the professional sphere of architecture. For his final degree presentation there was no question of him presenting a model, or a project for a building.
|
Michel Rein Gallery
|
|
|
Galerie Templon will devote its two spaces to show two artistic projects by Jan Fabre: rue Beaubourg and Impasse Beaubourg. “Jan Fabre is a gangster alchemist who is obsessed by everything that changes. His works always focus on the interaction between (…) the bodily and the spiritual” — Paul Demets.
|
Templon Gallery
|
|
|
(French only) Le Japon est confronté actuellement à la force gigantesque de la nature et ainsi qu’à une crise nucléaire majeure. Les victimes manquent d’eau, de nourriture, de médicament, d’électricité, de couverture, de TOUT. Aussi nous avons décidé d’organiser une exposition dont les ventes seront versées directement aux victimes de la catastrophe.
|
Premier regard Gallery
|
|
|
(French only) Sutton Lane est heureuse de présenter l’exposition personnelle de Blake Rayne.
|
Sutton Lane Gallery
|
|