|
|
The Centre Pompidou offers a retrospective of the artist’s plastic work entitled “My Way”. Composed of an ensemble of 24 hitherto unseen works, the exhibition traces his career from the first, confidential, intimate and poetic works and then leads the visitor to discover his monumental works of spectacular dimensions which dazzle and fire the imagination.
|
Centre Georges Pompidou
|
|
|
One of a series of retrospectives the Centre Pompidou is dedicating to major figures in contemporary art, “Réinstallations” proposes a new look at the work of François Morellet, for the first time emphasizing the installation that has been an original and pioneering aspect of it.
|
Centre Georges Pompidou
|
|
|
(French only) Comme un poète assemble les mots, Chema Madoz réalise ses photographies à partir d’un vocabulaire d’objets qu’il combine, retravaille, oppose jusqu’à obtenir des rencontres inattendues, où le surréalisme et l’absurde ne sont pas loin.
|
Esther Woerdehoff Gallery
|
|
|
(French only) L’exposition Les Prairies s’organise autour d’un immense polyptyque, Octopus, dans lequel Gilles Marrey explore un nouveau thème. Il délaisse ici les grandes peintures d’espaces urbains, les « non lieux » qu’il affectionne, tels les boulevards périphériques ou les aéroports, pour un retour à une peinture symboliste et allégorique.
|
|
|
|
1 PM → 7 PM
(French only) Arnold Newman est considéré comme un pionnier du portrait environnemental. Intégrant dans la même image, le modèle et son œuvre, il a su capturer les images définitives de nombreuses personnalités du XXème siècle. Décédé en 2006 à l’âge de 88 ans, Arnold Newman est devenu très vite célèbre pour ses portraits d’artistes.
|
Les Douches la Galerie
|
|
6 PM
|
Performance
|
(French only) Per Hüttner et Samon Takahashi interpréteront une partition de Natalia Kamia, exposée dans l’Acte 1.
Paul Sakoilsky cloturera cette trilogie par sa fameuse « Cry » performance.
Cneai de Paris
|
|
|
(French only) Les couleurs sont les matériaux mêmes des peintures de Claude Tétot. Ici, celles des surfaces homogènes sont vives et franches alors qu’à l’inverse celles des parties irrégulières sont nuancées, présentant un mélange de teintes. Les couleurs à l’instar des formes viennent non pas lutter avec le fond, mais tendent à lutter entre elles.
|
Jean Fournier Gallery
|
|
|
(French only) in camera présente « Distress » une série d’une vingtaine de photographies couleur et noir et blanc de Stéphane Duroy. Ces photographies ont été choisies avec un fort parti pris dans un travail réalisé dès 1971 au Royaume Uni : Pays de Galles, Irlande du Nord, Angleterre, Ecosse, ainsi qu’en Irlande et en Bretagne.
|
In camera galerie
|
|
|
(French only) Caroline Pradal met en place un art du détail, un fragment de vie, de conte ou de rêve.
Sortis d’une page d’un roman fabuleux, les dessins au vernis à ongle noir, les médaillons en plâtre ou les phrases/aphorismes se déploient comme autant de propositions qui laissent imaginer à chacun sa propre histoire.
|
22,48 m² Gallery
|
|
7 PM
|
Visit
|
(French only) Visite de l’exposition avec Jean-Paul Felley et Olivier Kaeser, co-directeurs du Centre culturel suisse et commissaires de l’exposition Echœs.
CCS — Centre culturel suisse
|
|
|
(French only) Bonus Track réunit des propositions interrogeant la séparation amoureuse en musique à l’ère d’un tournant machinique de la sensibilité : où quand l’apparition du phonographe disqualifie la pratique amateur de la musique populaire, et quand l’apparition de l’ordinateur en engendre une nouvelle.
|
Plateforme
|
|
|
(French only) Grâce à l’apparition de la notion du paysage, l’homme a progressivement établi les repères visuels stables de son environnement. Ces repères sont bouleversés dès que les territoires sont en crise. Paysages d’ingérences présente de nouveaux ordres dans le paysage tenant compte des perturbations géostratégiques, économiques et climatiques qui surviennent depuis trente ans.
|
Synesthésie ¬ MMAINTENANT
|
|
6 PM → 10 PM
|
Opening
|
(French only) Vernissage de l’exposition « Bonus Track » de Julie Morel + concert des Lumineuses fièvres
Plateforme
|
|
|
Éric Duyckaerts has produced a dozen new videos as well as new objects, sculptures, wall paintings… Much has been said about this artist and his œuvre: brilliant speaker, enigmatic theorist, mysterious scientist, clownish savant. So who is Éric Duyckaerts, exactly? Hard to say, because this man won’t be pinned down by his own words.
|
MAC VAL Musée d'art contemporain du Val-de-Marne
|
|
|
(French only) Un terrain vague, une boulangerie, un salon de coiffure, un opticien, un salon d’esthétique, un reprographe, cet inventaire à la Prévert dresse la cartographie de l’exposition « Pratiques de proximité » qui se déploie au cœur du centre-ville de Malakoff autour de la Maison des Arts.
|
Les Opticiens Cosmas Chez Sophie
|
|
|
(French only) Yann Sérandour, Sébastien Pluot et le duo de graphistes Charles Mazé & Coline Sunier s’installent au CNEAI de Paris pour réaliser la maquette de la publication conçue dans le cadre de l’exposition Double Bind — Arrêtez d’essayer de me comprendre ! (Villa Arson). Les enjeux de l’exposition seront traduits dans l’espace du livre.
|
Cneai de Paris
|
|
4 PM
|
Opening
|
(French only) Rendez-vous pour la visite en compagnie des commissaires de l’exposition.
Les Opticiens Cosmas Chez Sophie
|
|
5 PM → 8 PM
|
Opening
|
(French only) Signature de l’ouvrage « Volume 1 » par l’artiste.
Florence Loewy
|
|
5 PM
|
Event
|
(French only) Conversations et œuvres génératives autour du travail de l’artiste Ben Kinmont. Suivit d’un dîner préparé par Sébastien Pluot et Fabien Vallos.
Cneai de Paris
|
|
|
(French only) L’exposition propose une manière inédite d’exposer la musique et de comprendre les sources de son inspiration. En aucun cas, elle n’est conçue comme une exposition exclusive de partitions ou de manuscrits. L’objectif est de montrer des objets de toutes les disciplines : peintures, dessins, sculptures, photographies, enregistrements sonores.
|
Musée d’Orsay
|
|
|
The historian and art critic, John Ruskin, had a great influence in Great Britain on the development of early photography in the 1850s. The leading Pre-Raphaelite painters wished to change the pictorial conventions and in order to demonstrate the transformations in modern life, invented a radically new idiom.
|
Musée d’Orsay
|
|
|
The Musée de la Vie romantique is opening a major exhibition comprising over 100 paintings, watercolours, drawings and decorative art pieces, focusing on the most important gardens in France between 1770 and 1840.
|
Musée de la Vie Romantique
|
|
7 PM
|
Lecture
|
(French only) Michel Maffesoli invite Cédric Ingrand, journaliste, Michaël Dandrieux et Vincenzo Susca, chercheurs au CEAQ.
À partir d’une archéologie de la technique, de ses usages premiers à la cyberculture contemporaine, Michel Maffesoli et ses invités analyseront comment au-delà du sommeil de la raison, le développement technologique peut « inventer …
Fondation d’entreprise Pernod Ricard
|
|
|
A number of the greatest seventeenth-century artists contributed to the emergence of landscape painting, including Annibale Carracci, Adam Elsheimer, Pieter Paul Rubens, Paul Bril, Claude Lorrain, Nicolas Poussin, Gaspard Dughet. The exhibition seeks to show some of their most accomplished works.
|
Les Galeries nationales du Grand Palais
|
|
5 PM
|
Performance
|
(French only) Performance de Mark Geffriaud et Géraldine Longueville.
Cneai de Paris
|
|
|
8:30 PM
(French only) Projection de 3 films faisant échos de la violence d’Etat en Asie : The Route de Chen Chieh-Jen, One Day de Lin Yilin et A Day To Remember de Liu Wei.
|
Screening
Maison populaire
|
|