Please turn on images

Lara Almarcegui

Le Crédac
Agenda  /  Exposition Ivry-sur-Seine is currently undergoing enormous change and a profound redefining of its territory, where major development projects are about to break ground. Invited in 2010 to bring her brand of research to the area bounded by Ivry-sur-Seine, Lara Almarcegui focused on the city’s underground reality. The show at Crédac features a selection of her projects.

Paris openings this week

–  View the agenda on Slash

17

Wednesday
April

 
Claude Lévêque - MEP

Claude Lévêque — Un instant de rêve

(French only) Claude Lévêque n’est pas un photographe mais un artiste qui photographie tout le temps, plus que les photographes peut-être, plus que les peintres-photographes certainement. Ce qu’il enregistre est à la fois drôle et terrible, aigu et poétique.

MEP
 
André Morain - MEP

André Morain — Photographies 1961-2012

(French only) Si André Morain est au service de l’art, il est aussi et surtout au service de la photographie. Son oeil aux aguets, furtif et incisif, saisit à la volée les moments forts d’une scène artistique qu’il immortalise et nous restitue. Il est la mémoire virevoltante d’une époque à laquelle l’humour et parfois l’impertinence donnent le « la ».

MEP
 
Atsunobu Kohira - MEP

Atsunobu Kohira — Ouverture de Bombyx Mori

(French only) Les parois de l’installation d’Atsunobu Kohira rappellent la forme des cocons. Cette enveloppe d’aspect soyeux est traversée par l’arrière d’une lumière blanche. Le spectateur une fois à l’intérieur se trouve englobé par l’installation, où une immersion sensorielle est privilégiée. L’œuvre le sollicite physiquement et psychologiquement.

MEP
 
Gustavo Speridião - MEP

Gustavo Speridião — Géométrie, Montage, Équilibrage — Photos et Vidéos

(French only) Gustavo Speridião crée des fictions réelles de la vie post-moderne. Il nous met face à cette grande archive globale qu’est le monde. Ses images font le portrait de ce monde où partout se mêlent le désir, le vertige, la frustration, l’enthousiasme, en un mot, tous nos sentiments cachés par les grands médias et par leur stratégie de construction d’un bonheur artificiel.

MEP
 
Cinéastes en correspondance - Centre Georges Pompidou

Cinéastes en correspondance — Albert Serra / Lisandro Alonso

(French only) Après Jonas Mekas et José Luis Guerin, c’est au tour d’Albert Serra et de Lisandro Alonso de se prêter au jeu de la lettre filmée dans le cadre du cycle « Cinéastes en correspondance ». Brève mais radicalement libre, la correspondance que les deux cinéastes ont entretenue a pris la forme de deux films qui seront présentés aux spectateurs lors des deux rétrospectives.

Centre Georges Pompidou

18

Thursday
April

 
Le Tamis et le sable 2/3 : L’intervalle - Maison populaire

Le Tamis et le sable 2/3 : L’intervalle

(French only) L’intervalle envisage la transmission à travers un ensemble d’œuvres intégrant la question des techniques de diffusion d’un message, d’un savoir, d’une expérience ou d’une fiction. Elles témoignent d’un déplacement géographique et historique voire narratif, dans l’intervalle duquel tout ou partie d’un contenu est susceptible d’être transformé, altéré, parfois perdu.

Maison populaire
 
Giotto e compagni - Le Louvre

Giotto e compagni

(French only) Loué par ses contemporains, admiré et copié, Giotto di Bondone est l’auteur d’une révolution picturale sans précédent. Cette mutation radicale n’est pas seulement d’ordre stylistique, elle s’explique aussi par une attitude différente vis-à-vis du monde sensible que l’artiste entend restituer dans sa diversité et sa réalité tridimensionnelle.

Le Louvre
 
Vasilios Paspalis - Xpo Gallery

Vasilios Paspalis — suberiority

“I am interested in the tension within the space between my characters, rather than the characters per se and what they might represent. They are merely vehicles of concepts, forms and energy. What matters is the fragile product of their confrontation” — Vasilios Paspalis.

Xpo Gallery
 
Défis de villes - Maison de la culture du Japon à Paris

Défis de villes — Projets urbains du Japon depuis les années 1960

(French only) À partir de maquettes d’architecture et d’urbanisme, de films d’animation et de diaporamas, l’exposition analyse les circonstances dans lesquelles se sont développées, des années soixante à aujourd’hui, des villes du Japon et d’ailleurs, ainsi que les caractéristiques de l’actuel Tokyo.

Maison de la culture du Japon à Paris
 
Un Phénomène de Bibliothèque - Immanence

Un Phénomène de Bibliothèque

(French only) Créée en 2009 par Antoine Lefebvre, La Bibliothèque Fantastique est un projet éditorial pensé comme une œuvre d’art. Quatre ans après son lancement, cette exposition est l’occasion de découvrir des maquettes originales, des œuvres dérivées et la centaine de livres produits par les artistes.

Immanence
 

5 PM → 9 PM

Opening

Lara Almarcegui — Ivry souterrain

Since the mid-1990s, Lara Almarcegui has been interested in the “interstices” that exist in urban and suburban areas, the empty lots, underground passages, ruins and construction sites, spaces that are normally ignored or overlooked, which she rigorously studies in order to pass on her experience of them.

Le Crédac

 

6 PM

Opening

Jennifer Caubet — La mécanique des interstices

La Maréchalerie

 

6 PM → 9 PM

Opening

Vasilios Paspalis — suberiority

Xpo Gallery

 

6:30 PM → 9 PM

Opening

Fabienne Bulle Architecte & Associés — La boîte à outils

La Galerie d’Architecture

19

Friday
April

 
Keith Haring - Le Centquatre-Paris

Keith Haring — The political Line

The Musée d’Art Moderne de la Ville de Paris, in association with Le Centquatre, is devoting a wide-ranging retrospective to American artist Keith Haring (1958-1990). The exhibition bears witness to the importance of Haring’s work, in particular its profoundly “political” content, apparent in his work throughout his career.

Le Centquatre-Paris     Musée d’Art Moderne de la ville de Paris
 
Lara Almarcegui - Le Crédac

Lara Almarcegui — Ivry souterrain

Ivry-sur-Seine is currently undergoing enormous change and a profound redefining of its territory, where major development projects are about to break ground. Invited in 2010 to bring her brand of research to the area bounded by Ivry-sur-Seine, Lara Almarcegui focused on the city’s underground reality. The show at Crédac features a selection of her projects.

Le Crédac
 
Jennifer Caubet - La Maréchalerie

Jennifer Caubet — La mécanique des interstices

(French only) Avec l’exposition La mécanique des interstices, Jennifer Caubet conquiert l’espace de La Maréchalerie et transgresse les échelles. Ses œuvres sont une référence permanente à l’architecture tant par l’utilisation de matériaux de construction — bois, métal, béton — que par ses formes et les espaces qu’elles occupent.

La Maréchalerie
 
Fabienne Bulle Architecte & Associés - La Galerie d’Architecture

Fabienne Bulle Architecte & Associés — La boîte à outils

Drawings: outline and illustrative, collages: simple and layered, words: prosaic and poetic, models: layout and depictive but also excerpts from encounters, texts, journeys; objects from here and there, picked up by chance and kept for their beauty or the story behind them… Fabienne Bulle uses every one of these tools to translate her architectural ideas.

La Galerie d’Architecture
 
Prerecorded Universe - ENSAPC YGREC

Prerecorded Universe

(French only) Prerecorded Universe, dont le titre évoque les cut-ups faits de bandes magnétiques, métaphores d’un monde préenregistré, présente des créations récentes d’artistes qui réactualisent l’investissement de Brion Gysin à contester une réalité. Les perceptions sensorielles du temps et de l’espace y sont mises à mal, déjouées et recomposées.

ENSAPC YGREC
 
L’art du contour - Le Louvre

L’art du contour — Le dessin dans l’Egypte ancienne

(French only) Le dessin est une composante essentielle de l’art dans l’Égypte ancienne. Point de départ dans l’élaboration des autres techniques artistiques comme la peinture, le relief, la ronde-bosse, les arts décoratifs et l’architecture, le dessin est l’art du contour : dessinateurs et peintres sont usuellement désignés comme « ceux qui tracent les formes ».

Le Louvre
 

6 PM → 9 PM

Opening

Prerecorded Universe

(French only) Suite au workshop sous la direction des commissaires Eric Maillet et Jinsang Yoo, les étudiants de l’ENSAPC et de l’Ecole Kaywon, en Corée, réalisent des performances. Celles-ci sont envisagées comme un des héritages possibles du cut up et des permutations inventés par Brion Gysin.

ENSAPC YGREC

20

Saturday
April

 
Anne-Valérie Gasc & Gilles Desplanques - Florence Loewy

Anne-Valérie Gasc & Gilles Desplanques — Overland

(French only) La série d’images Overland a été réalisée par Anne-Valérie Gasc et Gilles Desplanques au cours d’une résidence d’artistes commune à Maribor en Slovénie en octobre et novembre 2009. Ce travail consiste en un ensemble de découpages et collages à quatre mains, à partir de catalogues immobiliers des années 70.

Florence Loewy
 
Thomas Fougeirol - Praz-Delavallade Gallery

Thomas Fougeirol

Thomas Fougeirol would like us to see the thing for the thing, when the moment the absorption of the images by materials, such as raw linen, wool and cashmere, crosses over as mental absorption. The instant when the physicality of abstraction is blown apart at the point of impact. The images recognize us, not the other way around.

Praz-Delavallade Gallery
 
Gianni Motti - Emmanuel Perrotin Gallery

Gianni Motti

Gianni Motti’s practice has questioned authority at every turn over the years by fully exploiting humour’s potentials as a truth-revealing weapon. If examined at closed range, what surprisingly emerges from his corrosive outlook and scepticism is in fact a fundamental faith in the individual qualities of the human being.

Emmanuel Perrotin Gallery
 
Jesper Just - Emmanuel Perrotin Gallery

Jesper Just — Exposition personnelle 

Jesper Just takes inspiration from the aesthetic of great film directors such as Dreyer and Bergman, Melville and Kazan. In his enigmatic films, devoid of dialogue, mastery of cinematic strategy is placed in the service of a narrative based on the panoply of human emotions, amplified by the masterly use of music.

Emmanuel Perrotin Gallery
 
Camille Saint-Jacques - Bernard Jordan Gallery

Camille Saint-Jacques — Viatique de l’égaré

(French only) La Galerie Bernard Jordan présente les aquarelles des dernières années de Camille Saint-Jacques. Elles sont exécutées sur des feuilles 65 x 50 cm qui sont assemblées et qui déterminent le format, les plus grandes étant constituées d’un assemblage d’une dizaine de feuilles. « L’égaré c’est moi » — Camille Saint-Jacques.

Bernard Jordan Gallery
 
Les Parques d’attraction ou la vie déguisée - Le Générateur

Les Parques d’attraction ou la vie déguisée

8 PM → 11 PM

(French only) Cinq jours de performances au Générateur pour façonner ensemble une enfance adulte dans une cour de re-crée-action où l’ambition aurait moins les traits de la morbidité et de l’amour que ceux d’une histoire drôle : une profusion d’installations plastiques, d’événements scéniques, de mythologies synthétiques.

Le Générateur

21

Sunday
April

 
Julien Bismuth & Virginie Yassef - La Ferme du Buisson

Julien Bismuth & Virginie Yassef — Le signe singe

(French only) Cette exposition évolutive est une manière de continuer à tisser le fil des idées de Julien Bismuth et Virginie Yassef — attirances et obsessions communes — à partir d’une fable dans laquelle le devenir animal fait écho à l’intérêt des deux artistes pour les expérimentations scientifiques, l’apprentissage, le rapport au corps et au langage et une certaine théâtralité.

La Ferme du Buisson
 
IMPOSTEURS — Annie Vigier & Franck Apertet (les gens d’Uterpan) - CAC Brétigny

IMPOSTEURS — Annie Vigier & Franck Apertet (les gens d’Uterpan)

1 PM → 4 PM

Annie Vigier & Franck Apertet For the official publication Imposteurs based on their work, the choreographers will produce the first performed monograph witch complete the copy dedicated to CAC Brétigny. The French and English language book is done by the designers Vier5 and edited CAC Brétigny and Pierre Bal-Blanc.

Event CAC Brétigny
 

3 PM → 9 PM

Opening

Julien Bismuth & Virginie Yassef — Le signe singe

La Ferme du Buisson

22

Monday
April

 
Les soirées nomades - Fondation Cartier pour l’art contemporain

Les soirées nomades — Archi-poésie

6 PM

A mix of languages: the languages of architects, musicians, and the poet. Anne-James Chaton wraps up his artistic residency at the Nomadic Nights with a blend of words and genres. Lecture, reading, concert and performance: from one to the other and vice versa, the dividing line is tenuous.

Closing Fondation Cartier pour l’art contemporain

23

Tuesday
April

 
Accrochage temporaire d’œuvres méconnues du musée de la Vie romantique - Musée de la Vie Romantique

Accrochage temporaire d’œuvres méconnues du musée de la Vie romantique

(French only) L’exposition présente dans les ateliers d’Ary Scheffer environ quatre-vingts esquisses, parmi les plus remarquables, prémices d’œuvres célèbres, variantes imaginées pour une même peinture témoignant des choix du peintre ou du commanditaire, ou projets qui n’ont pas abouti à un tableau achevé.

Musée de la Vie Romantique
 
Le Théorème de Néfertiti - Institut du Monde Arabe

Le Théorème de Néfertiti — Itinéraire de l’œuvre d’art : la création des icônes

(French only) L’exposition interroge voire conteste les méthodes de présentation avec lesquelles les œuvres d’art sont traditionnellement montrées. Incitant le public à devenir plus critique dans sa façon de regarder les expositions, elle l’invite à réfléchir sur le processus de décontextualisation de l’œuvre d’art et à questionner l’appropriation dont celle-ci peut faire l’objet.

Institut du Monde Arabe
–  View the agenda on Slash –  View all the current events

Closing

This is a selection
Jan Fabre - Templon Gallery Karl Haendel - Yvon Lambert Gallery Yoon Ji-Eun - Maria Lund Gallery

Jan Fabre — Gisants — Hommage à E.C. Crosby et K.Z. Lorenz

Templon Gallery
Past

Karl Haendel — The Competition Myth

Yvon Lambert Gallery
Past

Yoon Ji-Eun — Mirages

Maria Lund Gallery
Past
–  View all the events closing this week
Latest news French only
SLICK Bruxelles se déroulera du 19 au 21 avril et initiera cette année le Prix des Collectionneurs. / Le Prix Drawing Now vient d’être remis à l’artiste Didier Rittener, reprėsentė par la galerie Lange + Pult  / Jean-Luc Martinez succède à Henri Loyrette et devient le nouveau directeur général du Louvre. / ...
–  View all the news
Join us on Facebook Follow us on Twitter    
This email was sent to from Slash Paris. You’re receiving this email because you signed up for the Slash Paris newsletter. To ensure that you continue receiving our emails, please add us to your address book or safe list. View this email in a browser.
–  Share with a friend –  Subscribe –  View the newsletters © 2015 Slash International
Scroll to top