|
|
Ellen Kooi’s unique imagery has several origins. First, her interest in staging no doubt comes from the theatre, where she began her work as a photographer. Ellen Kooi’s work is astonishing, intriguing and enchanting. She invites us into a world that oscillates between dreams and reality.
|
Institut néerlandais
|
|
|
(French only) « Donne lieu à présence » est un ensemble de propositions photographiques sur le rapport entre l’espace et la présence. La scénographie de l’exposition elle-même joue sur ces notions. Les photographies n’étant pas physiquement accrochées aux murs mais montrées à l’aide de dispositifs de virtualisation.
|
Plateforme
|
|
|
Long strip of felt is coiled and then formed into three dimensional element. One side of the felt left soft, where the other side covered with acrylic resin. The felt observes the acrylic into its fibres and together they set into a structural build.
|
Fat Galerie
|
|
|
(French only) S’appuyant sur le titre d’une chanson mythique de Donny Hathaway, la galerie présente une exposition collective qui s’attache à montrer, par le choix d’un ensemble de photographies historiques et contemporaines, les catastrophes et calamités que l’Humanité n’a cessé de semer sur sa route, en particulier au cours du XXe siècle.
|
Gilles Peyroulet & Cie Gallery
|
|
|
(French only) Entre science-fiction et documentaire, pour son nouveau projet Louidgi Beltrame a parcouru l’Ukraine à travers cinq villes « atomgrads ». Villes dortoirs, situées à proximité des centrales nucléaires, elles sont les témoins des vestiges passés de certaines conquêtes urbaines et scientifiques.
|
Fondation d’entreprise Pernod Ricard
|
|
|
(French only) Matthieu Gafsou aime explorer le paysage de l’espace urbain et le transfigurer. « Ce qui m’importe, c’est d’insuffler de la poésie dans le monde désenchanté dans lequel nous vivons. On peut arracher le banal à sa signification quotidienne, pour en faire un nouvel objet qui donne matière à penser et à s’évader… »
|
Coming Soon galerie
|
|
|
Exhibition of photographs documenting and transforming artisticly the life of the ethnic Vietnamese minority in Czech republic. On the occasion of Close up program of Paris Photo 2010.
|
Centre culturel tchèque
|
|
|
Breer has always explored the ground underneath. Now for the first time he is shifting his focus of attention with his new piece Clouds (2010), which attests to the artist’s originality and inventiveness. Sculptures travel slowly in unison across the ceiling, like clouds blowing in the wind.
|
Gb agency / Level one
|
|
|
(French only) Le travail consiste à introduire un hiatus dans la pratique traditionnelle de la peinture en bâtiment, le reste étant une grande subjectivité dans le choix des couleurs. À partir de novembre 2010, Christophe Cuzin entreprendra dans la galerie de multiples un inventaire des diverses propositions qu’il a pu realiser depuis vingt ans.
|
GDM, Paris — Galerie de Multiples
|
|
|
Over the past twenty years, Éric Poitevin has been exploring the classic artistic themes: landscapes, still lives, portraits and nudes. Whether the subject is human beings, animals or plants, the artist uses the same working method: any affectation is stripped away.
|
Peter Freeman, Inc. Paris Gallery
|
|
|
(French only) « Chantier » présente 4 artistes de la galerie, aux travaux très différents. Pourtant leur association dans une même exposition, sous le regard de Mathieu Mercier, fait sens. Cette exposition ouvre une réflexion originale sur des procédés artistiques régis par la construction, la déconstruction et le recyclage
|
Jean Brolly Gallery
|
|
|
(French only) La galerie Mercier & Associés marque une nouvelle fois un engagement fort dans une lecture très libre des arts appliqués au XXème siècle en rendant hommage à l’artiste Guidette Carbonell (1910-2008). Son travail recouvre plusieurs pratiques artistiques : une trentaine de tapisseries inédites sont présentées ainsi que des céramiques et des dessins.
|
Mercier & Associés Gallery
|
|
11 AM → 12 PM
|
Lecture
|
(French only) Laurence Miller viendra nous parler de l’œuvre de Bruce Wrighton à l’occasion de la sortie du livre qui lui est consacré par l’éditeur allemand Roland Angst. Réservation conseillée
Les Douches la Galerie
|
|
|
(French only) Carrousel est une exposition à lire comme un roman : chaque salle est le chapitre d’une fiction accompagnée d’une véritable bande-son. Dans ces espaces-temps singuliers, c’est toute une mécanique de l’exposition qui se met en branle, petite fabrique d’obsessions où les choses semblent toujours en suspens ou en devenir…
|
La Ferme du Buisson
|
|
|
The impartiality with which Arcangel perceives software, hardware and Internet resources as raw art materials, reveals a completely novel style. In the mid-2000s, he became well known particularly through his practice of archaeology in historical computer technology of the 1980s, while in recent years he has expanded his repertoire of art material and digital sources.
|
Thaddaeus Ropac Marais Gallery
|
|
|
(French only) Grâce à cette exposition, Maurice Marty sort du bois pour présenter une ligne très originale de mobilier directement inspirée du mythique jeu de construction. Ludique et fonctionnel ce mobilier — en métal bien sûr — se situe à mi-chemin entre le réel, le jeu et l’animation inspirée d’un apprenti mécanicien.
|
Albert Benamou Gallery
|
|
|
(French only) Au début des années soixante, Michel Parmentier et Daniel Buren fréquentent l’atelier de Simon Hantaï. Le rôle et l’influence de ce dernier sont déterminants. En 1966, Daniel Buren, Olivier Mosset, Michel Parmentier et Niele Toroni créent BMPT et présentent leur travail à l’occasion de quatre « Manifestations ».
|
Jean Fournier Gallery
|
|
|
While the installations encircling objects in networks of spidery black threads scored the minds of visitors at the Hayward Gallery, for this new exhibition, an impressive network of catheters will go through and around a large hanging white painted dress, with a red liquid pushed by about a dozen peristaltic pumps.
|
Christophe Gaillard Gallery
|
|
|
(French only) L’Outre-Forêt est une zone du Nord de l’Alsace coupée du reste du pays par une épaisse barrière d’arbres. À une époque où les bois ne se traversaient qu’à pied ou à cheval, cette frontière forestière avait la réputation d’être périlleuse voire infranchissable. La réalité de cet au-delà était alors nimbée de mystères : rares étaient ceux qui osaient s’y aventurer pour pouvoir en témoigner.
|
Le 6b
|
|
|
(French only) S’il est un trait qui caractérise avant tout la peinture de Günther Förg, c’est la liberté. L’artiste n’est d’aucune école, d’aucune tendance, d’aucune chapelle : il peut peindre des fenêtres, des entrelacs, des paysages, des compositions quasi monochromes, ou bien encore ces constellations de touches colorées très vives.
|
Lelong & Co Gallery
|
|
|
(French only) En 1974, Karel Appel réalise une suite de douze peintures sur papier qu’il intitule « Gazing Head ».
Il découpe un cadre, une fenêtre dans un papier brillant à effet de miroir qu’il colle sur une feuille. Puis il peint vivement une tête très colorée. une bobine, pourrait-on dire, qui surgit dans le cadre et dévisage le spectateur.
|
Lelong & Co Gallery
|
|
|
(French only) Dans ces mondes sans logique spatiale ou temporelle, à la fois symboliques et métaphoriques, nous nous redécouvrons également le plaisir de la contemplation au travers des jeux de lumière. Cette lumière, rendue vibrante et évanescente grâce à un étonnant travail de la matière picturale en sfumato, nous captive et nous trouble.
|
Loft Gallery
|
|
|
7:30 PM
(French only) Dans le cadre de l’exposition consacré au groupe « Tio Fotografer », sera projetés trois films réalisés par les membres du collectif : Hello Bobby. Le dure chemin vers la Maison Blanche, de Lennart Olson et Steve Hopkins, et Brassaï et Edourard Boubat, deux courts métrages de Rune Hassner faits pour la Télévision suédoise.
|
Screening
Institut suédois
|
|
|
7:30 PM → 10:30 PM
(French only) The Crystal Ark est une collaboration qui rend un hypnotique et forcément vibrant hommage à deux visionnaires, Sun Ra et Lee Perry. Une Dream Machine Music sur des claviers homemade cousus mains pour la piste de danse, qui prend dans ses filets des transes de percussions sud-américaines, une pulsation techno berlinoise et des voix.
|
Event
Palais de Tokyo
|
|