Paris openings this week
|
– View the agenda on Slash
|
|
|
The Chapuisat brothers construct environmentally complex works, often taking the form of labyrinths, tunnels, burrows, cavities, mountains or spheres that the viewer discovers in all kinds of positions and often struggles to enter.
|
Abbaye de Maubuisson
|
|
|
7 PM
(French only) Lecture par Thierry Secretan des courriers de guerre de ses ancêtres qui constituent le point de départ de sa dernière série photographique.
|
Meeting
LWS Gallery
|
|
|
(French only) Les périodes de montage et démontage d’une exposition sont un moment important dans le cycle d’une exposition. C’est de cet univers qu’il est question dans « Intervalle ouvré » : Les montages d’exposition, la mise en place de la scénographie, le matériel et les éléments entourant le montage.
|
Immanence
|
|
|
Since the 1970s Jean-Pierre Formica has drawn his inspiration from Mediterranean culture. He works on bull fighting and mythological themes and by doing so also works on memory, traces, prints, accumulation and sedimentation. His approach finds its expression in paintings, drawings, wash drawings and also engravings.
|
|
|
|
(French only) Sobrino utilise la troisième dimension plastique dans ses œuvres et fait du plexiglas son medium de prédilection, matériau qui donne d’emblée une dimension sculpturale. Bien qu’il utilise fréquemment la séquence et les plans superposés pour obtenir la simultanéité optique, il accorde souvent la priorité à la surface ainsi qu’à des œuvres modulaires.
|
Nery Marino Gallery
|
|
|
(French only) L’exposition No(s) Drawings réunit onze artistes. Pour chacun d’eux, le dessin constitue le substrat d’une volonté artistiques autant qu’une pratique vitale et élémentaire. Tour à tour chargés de sens, d’émotions, spontanés, rugueux ou tout en entrelacs, jetés ou minutieux, noir et blanc ou en couleur, en reliefs ou en textures … autant de pratiques réunies.
|
School Gallery / Olivier Castaing
|
|
|
Sophia Pompéry produces video works and objects that derive from her interest in everyday objects and physical phenomena. Minimalistic in the choice of material Pompéry’s conceptual works are motivated by a desire to slow down the sense of time.
|
Dix9 Gallery
|
|
|
(French only) La couleur, coordinateur par excellence, s’impose en tant que protagoniste, orchestrant une composition musicale et invisible mais existante. En effet, grâce au rythme présent dans la couleur, chaque composition acquiert une dynamique particulière qui la libère de la surface plane du tableau et la propulse dans l’espace environnant.
|
A2Z Art Gallery
|
|
|
(French only) Le dessin constitue le substrat d’une volonté artistiques autant qu’une pratique vitale et élémentaire. Tour à tour chargés de sens, d’émotions, spontanés, rugueux ou tout en entrelacs, jetés ou minutieux, noir et blanc ou en couleur, en reliefs ou en textures… autant de pratiques réunies dans cette exposition en forme de cabinet de collectionneur.
|
School Gallery / Olivier Castaing
|
|
|
Alain Kirili is strongly attached to the notion of “outdatedness” evoked by Nietzsche which he expresses through basic materials, a memory of an artisanal savoir-faire, brought to life by his creations. His desire for a tactile and embodied abstraction is celebrated in this exhibition. Rhythms, impulses and creations result from gestures involving the whole body.
|
Pièce Unique Gallery
|
|
|
(French only) La démarche d’Alan Charlton pourrait être rapprochée de celle des minimalistes par la mise à distance de toute narration et la valorisation du processus d’élaboration de l’œuvre. Sa pratique se réduit à un geste anonyme de recouvrement à plat. Dans chacune de ces séries, on retrouve cet attachement à une gamme étendue et subtile de variations de gris et aux formes des châssis.
|
Jean Brolly Gallery
|
|
|
“Exquisite Corpse”, sequel to the exhibition “Cadavre Exquis” shown at the Galerie Georges-Philippe & Nathalie Vallois in 2003, offers a selection of works inspired by the famous Surrealist game: original Surrealist exquisite corpses opposite contemporary works that embody the same spirit of transgression and freedom.
|
Galerie G-P & N Vallois
|
|
|
zelouf+BELL and their team of master craftsmen have been producing award-winning commissioned furniture in their workshop in Ireland since 1992. Together with his American design partner, Susan Zelouf, Michael Bell creates pieces inspired by elements from Ireland’s landscape and mythology, with references to 20th century design history.
|
Centre culturel irlandais
|
|
|
The latest work of Cleary & Connolly is inspired by J-H. Lartigue’s famous photograph that captures the passage of time through distortion. Working with Clarity Centre for Web Technologies, their ground-breaking video art installation produces the same temporal deformation as in the Lartigue photograph, but in real time, following the movements of the viewer.
|
Centre culturel irlandais
|
|
|
A kind of freeze frame, the exhibition Mille Feuillets III offers several extracts taken from slow or swift drawing, placed on thin sheets or unfurled in space — without paper — elliptic or overloaded, secret — in the hollow of an exercise book — or expansive, with narrative or silent, elusive in its intangibility.
|
ENSAPC YGREC
|
|
|
Juan Francisco Casas was born September 21th, 1976 in Jaén, Andalucia. He is an up and coming artist and is considered one of the most influential young Spanish painters and drawers. Casas is known for recreating images from his camera by drawing them in blue ballpoint pen!
|
Seine 51 Gallery
|
|
|
Mandrake’s disappearance purposefully alludes to primitive cinema but also incarnates a space of complicity. Illusion paradoxically becomes what makes things visible; the magic trick gives us a way of seeing at the periphery of perception and the magician becomes an intermediary accompanying the birth and disappearance of the image.
|
Espace Khiasma
|
|
|
The Shapes Project presents a paradox: the artist’s wish to produce a work of art on a massive scale, but ensuring at the same time that none of these objects, though created from the same mold, are similar. The Book of Shapes lets us grasp the magnitude of this plan.
|
Michèle didier Gallery
|
|
|
(French only) L’art chez Lagalla est une sorte de monde réel créé par l’esprit qui envahit le monde des choses, un véritable service hospitalier à l’ambivalence, ni d’antithèse, ni de succession. Une demeure croissante où, la figure et le langage vivent, avec ravissement, leur androgynie et leur simultanéité.
|
Baraudou Schriqui Galerie
|
|
|
Galerie Marian Goodman announce our first exhibition of works by Sabine Moritz. Eighteen paintings and around sixty works on paper made over the last ten years will be shown here for the first time. Moritz began this extraordinary body of work shortly after the attacks of 9/11, when she spent three days in Novia Scotia after her flight to New York was diverted.
|
Marian Goodman Gallery
|
|
|
(French only) L’exposition de la galerie Loevenbruck présente de nombreuses sources d’archives, vidéos, photographies et documents originaux, pour la plupart inédits, qui retracent l’impressionnant parcours des expositions, des performances, des vidéos et des concerts collectifs organisés par Jean Dupuy entre New York et Paris au cours de la période 1973-1983.
|
Loevenbruck Gallery
|
|
|
For her residence at Les Laboratoires d’Aubervilliers, the artist plans to develop a project that combines several media — installation, performance, video — and offers a reflection on the relationships between art and production, in connection with history and the site at Les Laboratoires along with its surrounding env…
|
Screening
Les Laboratoires d’Aubervilliers
|
|
|
Kees Visser’s latest solo exhibition at the gallery Jérôme Poggi, presented to coincide with his 2013 exhibitions at the Dutch Institute in Paris and the National Gallery of Iceland, reveals new facets to the artist’s work by setting his paintings on paper and chromatic murals alongside his recent photographic works.
|
Jérôme Poggi Gallery
|
|
|
(French only) Connu pour ses sculptures, installations et objets démontrant les mécanismes autoritaires et systèmes de contrôle des individus dans la société contemporaine, pour son exposition à Chelles Fabrice Gygi réalise de nouvelles productions dialoguant avec la particularité architecturale du centre d’art.
|
Les églises centre d'art de Chelles
|
|
|
(French only) A travers des peintures, photographies et captations vidéo, l’exposition d’Isabel Duperray nous montre que l’apparence paisible des paysages corréziens occulte les souvenirs de drames qui s’y sont parfois joués. Ce travail réactive une mémoire imperceptible par des représentations contemporaines de ces paysages en Limousin.
|
Galerie municipale Jean-Collet
|
|
|
(French only) Nicolas Fremiot a traversé l’Ile-de-France, d’est en ouest, pendant 3 semaines. Photographier au rythme de la marche implique de prendre son temps, le temps d’observer. L’artiste se situe dans une vision anti-touristique et présente le paysage tel qu’il advient, avec ses beautés et ses contingences, et nous rappelle qu’il est toujours une construction.
|
Galerie municipale Jean-Collet
|
|
|
“There is often the invitation of a gesture, the research associated with a slow and thorough process, the sensation of progressing blindly, finding one’s bearings or losing oneself in infinity. My work seeks to materialise the strike of inspiration and is supported by the expectation of a graphic or sonorous significance” — Anaïs de Chabaneix.
|
Laure Roynette Gallery
|
|
|
Eric Corne conceives of painting as a love story without end, involving the body and all its desires: “I am constantly seeking to go deeper in the painting, adding depth to the space with perspective lines, opening it onto other spaces, onto the sky, the clouds and beyond the walls.”
|
Patricia Dorfmann Gallery
|
|
|
A new installation, seven new paintings, a series of drawings, “Musical Perforation” confronts us with extremes, contradictions and violence, skims their surface with a clever caress. We must penetrate the skin, this authentic animal part, to reach the very essence and create a form of ritual in the most ghostly automatisms.
|
Olivier Robert Gallery
|
|
|
(French only) Carlos Kusnir sans être directement issu des arts vivants, intègre dans la plupart de ses œuvres des dimensions scénographiques pouvant être spectaculaires et théâtrales. Refus du cadre qui enferme, la peinture de l’artiste s’expose, revendique sa liberté et affiche, avec humour et causticité, la vanité de toute chose.
|
Le Générateur
|
|
|
The exhibition unveils an early period in the artist’s creation. These include old works that have rarely been exhibited and that cover an essential role in Louise Bourgeois’ production. Displaying great formal variety, the works presented bear witness to the fundamental subjects addressed by the artist throughout her long, creative and extremely rich career.
|
Karsten Greve Gallery
|
|
|
(French only) La galerie white Project est heureuse de vous inviter à fêter ses 2 ans avec une exposition collective de l’ensemble de ses artistes enrichie par une proposition de Milan Atanaskovic. Artiste d’origine Serbe Milan Atanaskovic, revendique le rôle de « Rédacteur éditorial » et opère des choix dans les vidéos que lui envoient les artistes, du monde entier.
|
White Project Gallery
|
|
|
L’oreille interne includes three artworks : two sound installations which require a moving listener and a text work, appearing to have no beginning and no end, which requires an immobile reader, seated on a bench.
|
Gb agency / Level one
|
|
|
Sextet The Tiger’s Mind Re-iterated explores the adaptation of Cardew’s score to the screen throughout a series of events, in which new protagonists join the score’s original characters for the presentation of Beatrice’s Gibson’s film in an exhibition format.
|
CAC Brétigny
|
|
|
(French only) Chez Wilfrid Almendra, idées et matériaux sont indissociables. Il tire son vocabulaire formel de l’architecture, mais surtout des formes et surfaces qui nous entourent. Examinant tout autant les pratiques amateurs et dilettantes que les travaux des grands architectes de la modernité, il crée des sculptures ambiguës en associant avec ingéniosité des sources composites.
|
Fondation d’entreprise Pernod Ricard
|
|
– View the agenda on Slash
– View all the current events
|
|