|
Edito
|
Welcome to the weekly Slash newsletter. Each Wednesday we’ll provide you with the full rundown of events, openings and closings for the coming week so you can keep abreast of the latest art happenings in Paris.
September represents the return of Paris to the art world, which means a lot of exciting upcoming art events. Most notably, the international art fair FIAC 2010 will be taking place October 21st – 24th in Paris. As an official sponsor of its 37th season, we’ll be bringing the latest and greatest news on FIAC over the course of the coming weeks.
We look forward to serving as your go-to art resource.
|
Paris openings this week
|
– View the agenda on Slash
|
|
|
The first element of uncertainty regarding Nicolas Guiet’s paintings is their fit with the “picture” category. His works aren’t flat, their format isn’t quadrangular, they harbour neither figures nor technical accomplishment, and they hang in cavities and corners rather than in the middle of walls.
|
Jean Fournier Gallery
|
|
|
Between earth and sky, or, more specifically between clouds and mud, for a while now, Bente Skjøttgaard has been working both above our heads and below our feet. In the clouds is her fourth exhibition in Paris. It is the fruit of an almost contradictory attempt to materialise in clay the light and ephemeral qualities of clouds.
|
Maria Lund Gallery
|
|
|
(French only) Cette exposition est un manifeste pour la ville repensée comme un écosystème global coopératif et symbiotique, utilisant les ressources actives du vivant à travers des projets démonstrateurs « bioniques ». Aujourd’hui, on se préoccupe de l’énergie, demain peu à peu les matières premières s’épuiseront car notre univers est en pleine mutation.
|
La Galerie d’Architecture
|
|
|
Using very diversified means, Arnaud Maguet questions the basic aspects of the 1950’s to 1970’s subculture. He starts with music (rock’n’roll, punk, krautrock, hip-hop, free jazz, psychedelic and experimental music…), then goes on to Kenneth Anger’s or Andy Warhol’s experimental films, D.I.Y. graphics, underground literature, popular films.
|
Sultana Gallery
|
|
|
The Catherine Putman Gallery, French publisher of Georg Baselitz since 1997, is to unveil a new original series of 6 xylographies, each of which consisting of 6 variations. Georg Baselitz’s first solo exhibition, held at the Werner & Katz Gallery in Berlin in 1963, provoked such an outrage that some of his paintings were confiscated on ground of public indecency.
|
Catherine Putman Gallery
|
|
|
(French only) La Galerie Alain Gutharc présente des céramiques et des peintures de Marlène Mocquet. Pour l’artiste, la céramique et la peinture sont deux pratiques qui se complètent, se nourrissent et s’enrichissent. Le travail en volume répond à la préoccupation de l’espace dans ses tableaux, au souci de la composition, de la perspective.
|
Alain Gutharc Gallery
|
|
|
Once more in gallery Anne Barrault, Guillaume Pinard takes the opportunity to go back to the primordial practice he had left for something else, and which finds its place again among the cycle of his inclinations : oil painting itself. For this new exhibition, he has given up the harsh black and white of his ghostl…
|
Anne Barrault Gallery
|
|
|
(French only) Plus que l’exposition des individualités qui se façonnent, Bad Romance est une interrogation vive sur la sculpture. Pascal Lièvre la soustrait à son socle, la dévoile de son drapé et n’en retient que le geste. Ce travail d’enlèvement, caractéristique de son œuvre, ramène les figures à leur minimum signifiant pour en exagérer la force évocatrice.
|
GVQ – Vanessa Quang
|
|
|
(French only) Pour sa troisième exposition personnelle à la galerie, Yazid Oulab poursuit sa réflexion sur l’Homme et la place qu’il tient dans notre monde au travers d’une série d’œuvres inédites intitulée : Les Confessions négatives.
|
Eric Dupont Gallery
|
|
|
Alain Delorme work is the result of two residencies in Shanghai, supported by the Ailing Foundation. It shows the photographer’s fascination for migrants’ pressures. Piles of products labeled “Made in China” are stacked up to produce quite unusual sculptures, symbols of the Chineses’ a ever increasing fetish with objects.
|
Magda Danysz Gallery
|
|
|
Figures, graphs, tables, ratings, opinion polls, surveys, Statistical brackets, extrapolations, syntheses, consulting, rates, percentages, ratios, e-mails, teasers, online music, animations, sounds… Nowadays nothing is explained, everything is being sent, everything is in circulation.
|
Laurent Godin Gallery
|
|
|
Jimmy Robert works in the fields of performance, installation work, dance, theatre as well as photography. Following a continuous but not linear flowing process, his works are interrogations on the borders of language and representation.
|
Art : Concept Gallery
|
|
|
Very often I’ve been surprised by the complexity of some operas. They require so many skills to happen on stage. Opera being such a popular entertainment probably comes from the same mythical and emotional approach dominating all great epics. The acme of an opera is emotion. Nowadays, all drama or heroism sound suspicious.
|
Eric Mircher Gallery
|
|
|
Kaz Oshiro’s “Home Anthology” show at Frank Elbaz brings together commonplace objects and American cultural emblems in a weird domestic ballet. A trashcan off the street, pigeonholes from an office: such everyday consumer items from a megalopolis like Los Angeles are the kind of things we no longer even notice, yet each tiny detail has a slice of life to recount.
|
Frank Elbaz Gallery
|
|
|
(French only) Technique de composition sonore permettant de créer une retenue, la suspension à généralement pour effet de déclencher l’attente auprès de l’auditeur. En acoustique, il s’agit du microphone et de son système d’accroche permettant de réduire les chocs et la vibration. En droit, la suspension est une mesure disciplinaire qui interdit provisoirement l’exercice d’une fonction.
|
Frédéric Giroux Gallery
|
|
|
(French only) Agathe Snow a su ré-utiliser des mediums souvent récupérés à l’issu de ses errances urbaines pour exprimer le language du corps et sa résonance émotionelle. Son travail est basé sur des narrations relatant les problèmes environnementaux, les dysfonctionnements sexuels, la déchéance religieuse et morale et la désorientation physique.
|
Hussenot Gallery
|
|
|
(French only) Manipulant avec brio les effets et illusions d’optique, Pierrick Sorin excelle dans les jeux psychologiques d’inversions. Son dédoublement dans les auto filmages et les doublures qu’il utilise sont autant d’autoportraits ambigus : Prestidigitateur, personnage ectoplasmique dans ses théâtres optiques ou auteur d’activités étranges qui, faute d’entrer dans le rayon d’action balisé par l’Homo faber, pourraient bien s’apparenter à de l’art…
|
Eva Hober Gallery
|
|
|
In the Fall of 2007, Gosha Ostretsov turned the Rabouan-Moussion Gallery into a Beauty Salon reminiscent of the Soviet era. Three years later, the Muscovite artist is back with a new proposition: a common room in a hypothetical clinic reserved for heavy patients. The long historical chapter of a generation born in the Brezhnev era is now closed.
|
Rabouan Moussion Gallery
|
|
|
(French only) Chaque année, au mois de septembre la galerie Martine & Thibault de la Châtre, en collaboration avec David Rosenberg (auteur et commissaire indépendant) vous donne rendez-vous avec une exposition consacrée à de jeunes artistes contemporains. On y retrouve les « macropopes » de Pierre La Police, les « petits riens » de Wang Taoran et Wu Wenwen, les matières naturelles périssables de Charwei Tsai…
|
|
|
|
Like a novice archaeologist, I apply myself to sounding out the layers of human con-struction and environment. “My eye catches a world of mater weaving it into a mat or a magic car-pet”. Narrative leads about distortions, assemblages and reconstruction of places and adventures, bring about drawings architectural, urban, rural, maritime and imaginary landscapes…
|
Galerie Mitterrand
|
|
|
Fondation HCB presents an exhibition of work by American photographer Harry Callahan (1912-1999).
For the Month of Photography’s thirtieth birthday, the MEP has made available a large number of works from its collections. Fondation HCB has chosen an important body of work by Harry Callahan, including photographs f…
|
Fondation Henri Cartier-Bresson
|
|
|
(French only) Koos Breukel procède par empathie et choisit des êtres que la vie a obligés à réagir. Il construit ainsi, dans un face à face émotionnel, une représentation qui traduit davantage une situation qu’une identité. Portraits existentiels si l’on veut, auxquels se raccrochent souvent une histoire, un conflit, une blessure.
|
MEP
|
|
|
(French only) La Maison Européenne de la Photographie présente une rétrospective des autoportraits de Kimiko Yoshida. La série des « Mariées célibataires » trouve son point de départ dans l’enfance de Kimiko Yoshida. Elle reflète la hantise de la petite fille qui découvre le destin humilié de sa mère, soumise à un mariage arrangé.
|
MEP
|
|
|
(French only) L’univers de Fabien Chalon ne cède pas à la tentation de la prouesse technologique qui se met au service du détournement poétique de l’objet. Pour captiver notre attention, l’artiste déploie des trésors d’ingéniosité. Les tours de magie s’enchaînent comme pour mieux tenter de retenir la fraîcheur de l’instant qui s’éloigne peu à peu et se transforme déjà, sous l’effet du temps.
|
MEP
|
|
|
Published by Reporters sans Frontières as a tribute to two of the great names in French photojournalism, 100 photos by Pierre & Alexandra Boulat and the Petit Palais exhibition show two intersecting views of the world, both passionate, disconcerting and deeply humanistic.
|
Petit Palais
|
|
|
(French only) Réunis librement autour du titre de la vidéo de l’artiste suédoise Ulrika Byttner Even in Paradise apples might be rotten, Manon Bara, Max Boufathal et Piotr Baran, ont fabriqué une sorte de cadavre exquis en accentuant la particularité de leur propre médium.
|
Isabelle Suret Gallery
|
|
|
(French only) « Il y a un an j’ai été parachuté à l’arrière des lignes ennemies, j’y ai vécu plusieurs vies. C’est un monde d’une banalité troublante et édifiante, où des isolats de nature persistent, en dehors desquels, tout, sous couvert des apparences, est dirigé vers le front. Cet ennemi est la mort » Bruno Perramant
|
In Situ Gallery
|
|
|
(French only) Pour sa première exposition personnelle à la Galerie Lelong, Barthélémy Toguo a créé une sorte de théâtre invitant le spectateur à entrer dans sa perception du monde. Dans cette mise en scène, l’œil est aussitôt capté par des milliers de salamandres en porcelaine qui ont envahi, du sol au plafond, les vastes murs blancs de la galerie.
|
Lelong & Co Gallery
|
|
|
For her first exhibition at Bendana-Pinel Gallery, Irit Batsry chose to spend the month of August “in residence”, appropriating the space of the gallery, in order to create a site-related large scale installation at the bay windows and a video installation transforming the space into a monitoring device.
|
Bendana | Pinel Art Contemporain Gallery
|
|
|
The continued research of the artists led them to the underground passages and Gothic Novels, hence the artwork showcased in the gallery — an archeological display cabinet, film clips, a new method of inventory in a basement, a special-edition book — are all objects meant to spark our interest in the artists’ activity of collecting…
|
Marcelle Alix Gallery
|
|
|
(French only) Un trio incontournable de la scène artistique contemporaine américaine réunit par agnès b. dans un lieu qui n’a jamais eu froid aux yeux et leur a toujours été fidèle. Ce n’est pas un hommage qu’agnès b. a voulu rendre à Dash Snow, elle a plutôt imaginé de faire vivre ses dernières œuvres au milieu de celles de ses amis et pairs.
|
Galerie du Jour - Agnès b
|
|
|
(French only) Combinant le style sauvage du graffiti au geste de l’action painting et la picturalité de l’expressionnisme abstrait au dessin pop, Joyce Pensato détourne l’imaginaire du cartoon américain. Toutes ces figures familières sont triturées, réduites à leur plus simple expression par de grands traits qui sont autant de balafres sur ces icônes enfantines.
|
Anne de Villepoix Gallery
|
|
|
Andy Warhol’s painting “Before and After” from 1961 depicts a women’s profile before and after her nose has been surgically improved, representing, as Arthur Danto stated, “the dream that haunts many people concerned with changing their looks in order to be, they think, more attractive. Replacing before with after is the path to beauty as they conceive it, and to happiness”.
|
Balice Hertling Gallery
|
|
|
(French only) Le titre de l’exposition, fait appel en premier lieu au processus presque archéologique utilisé par Isabelle Ferreira sur ses grands dessins par lequel elle gratte et élimine au moyen d’un cutter les différentes couches du papier épais pour n’en faire subsister qu’une peau de papier.
|
Schirman & de Beaucé Gallery
|
|
|
(French only) « Eh bien oui, j’aime ce désert, et les cyclones, et la neige grise des sauterelles, la nature sauvage, les tribus sauvages. Nous vivons la légende, la vieille légende terrible des misères et de l’ombre, et tout là-bas à l’horizon, c’est l’aurore d’une ère nouvelle. » Louise Michel in Légendes et chants de gestes canaques, 1874
|
Crèvecoeur Gallery
|
|
– View the agenda on Slash
– View all the current events
|
|
|